Las películas extranjeras que se exhiban en México serán dobladas al español y lenguas indígenas, según una propuesta de Martí Batres, senador de Morena.
La iniciativa de Batres parte de los planteamientos de la Asociación Nacional de Actores (ANDA) y del gremio de doblaje, se busca reformar los artículos relacionados a la Ley Federal de Cinematografía.
De los artículos reformados presentados en la iniciativa destaca las adiciones al artículo octavo donde se señala que, “las películas cuyo idioma original sea distinto al español deberán contar con una versión doblada que permanezca en igual número de salas, en cada complejo, y durante el mismo tiempo que la versión en idioma original, respetando los porcentajes del tiempo total de exhibición estipulados en el artículo 19 de esta ley”.
También señala que “En al menos un horario diario por sala, además, deberá ofrecerse una versión doblada a la lengua indígena predominante en la región… En el caso de las películas cuyo idioma original sea el español deberá ofrecerse también en al menos un horario por sala una versión doblada a la lengua indígena predominante en la región”.
De llegarse a aprobar las reforas a la ley propuesta todas las películas extranjeras tendrían que doblarse al español.
Aquí está la conferencia completa
¿Qué te parece? ¿Estás de acuerdo? Comparte tu punto de vista con nosotros en los comentarios